How to write more poetry
How I did it: Whenever I felt the inspiration, I opened the file where I keep all my poetry and wrote. If needed, I re-wrote and edited the poem later. sometimes I created several versions of the same poem until I was satisfied with it.
Comments:
A Rubaiyat from Omar Khayyam
Ah, make the most of what we yet may spend,
Before we too into the Dust descend;
Dust into Dust, and under Dust, to lie;
Sans Wine, sans Song, sans Singer, and—sans End!
An exchange for Edith Piaf song. Hope you’ll enjoy this.
Bigmighty When you’re going through hell, keep going.
Thank you
La fille que j’aimera
Aura le coeur si sage
Qu’au creux de son rivage
Mon coeur s’arrêtera
La fille que j’aimera
Je lui veux la peau tendre
Pour qu’aux nuits de décembre
S’y réchauffent mes doigts
Et moi je l’aimerons
Et elle m’aimera
Et nos coeurs brûleront
Du même feu de joie
Entrerons en chantant
Dans les murs de la vie
En offrant nos vingt ans
Pour qu’elle nous soit jolie
Non ce n’est pas toi
La fille que j’aimerons
Non ce n’est pas toi
La fille que j’aimera
La fille que j’aimera
Aura sa maison basse
Blanche et simple à la fois
Comme un état de grâce
La fille que j’aimera
Aura des soirs de veille
Où elle me parlera
Des enfants qui sommeillent
Et moi je l’aimerons
Et elle m’aimera
Et nous nous offrirons
Tout l’amour que l’on a
Pavoiserons tous deux
Notre vie de soleil
Avant que d’être vieux
Avant que d’être vieille
Non ce n’est pas toi
La fille que j’aimerons
Non ce n’est pas toi
La fille que j’aimera
La fille que j’aimera
Vieillira sans tristesse
Entre son feu de bois
Et ma grande tendresse
La fille que j’aimera
Sera comme bon vin
Qui se bonifiera
Un peu chaque matin
Et moi je l’aimerons
Et elle m’aimera
Et ferons des chansons
De nos anciennes joies
Et quitterons la terre
Les yeux pleins l’un de l’autre
Pour fleurir tout l’enfer
Du bonheur qui est nôtre
Ah qu’elle vienne à moi
La fille que j’aimerons
Ah qu’elle vienne à moi
La fille que j’aimera.
Is this a poem you wrote yourself? Unfortunately I don’t speak French.
Bigmighty When you’re going through hell, keep going.
Groundhog Day
Je ne parle pa francais aucun.
You called my bluff: this is the poem from the movie Groundhog Day, when Bill Murray’s character, Phil is trying to seduce Andie MacDowell’s character, who in the movie loves poetry and studied French Lit. in college. The poem was written by Danny Rubin, based on the lyrics of Jacques Brel’s song “Bachelor’s Dance”. Loosely translated into English the poem reads: The girl I will love, is like a fine wine, that gets a little better every morning … may you suffer the same fate.:-)
Bigmighty has gotten 8 cheers on this entry.
signora oye vey cheered this 5 months ago
dragonfly35 cheered this 8 months ago
hhannah cheered this 9 months ago
Sarah Kay cheered this 9 months ago
sue820 cheered this 10 months ago
The Solidago Girl cheered this 14 months ago
Miss Villainess cheered this 15 months ago
solasea cheered this 15 months ago


