Jimmy O'Regan in Thurles is doing 13 things including…

Learn Polish

6 cheers

 

Sponsored Links

Learn Polish in 10 Days

www.pimsleurapproach.com/Learn-Polish     World-famous Pimsleur Method. As seen on PBS - $9.95 w/ Free S&H.

Teach English in Poland

www.lccteach.com/Poland     100 Hour In-Class TESL SF Area Certification with Job Guaranteed

Learn Fluent Polish

www.2speaklanguages.com/     Taught By Native Polish Speakers Instant Download & Discs Ship Free

Polish For Beginners

www.plschool.uj.edu.pl/     Polish for Everyone Courses Enroll today !

Basic Polish Phrases

www.ask.com/Basic+Polish+Phrases     Find Fast Facts, References and More on Ask.com. Get Answers Now!

Learn Polish

www.rosettastone.com/     Fastest Way to Learn Polish. Start Today with a Free Demo.

Jimmy O'Regan has written 8 entries about this goal

Pan Tadeusz

Pan Tadeusz is THE classic of Polish literature. I’ve started to post a bitext on my blog (http://joregan.blogspot.com/) – first a section in English, then the same section in Polish—I find that if I already understand what something says, it sinks in quicker.

The English translation is roughly of the same vintage as the Polish, so both parts of the text have the same sort of ‘old’ feel to them. If anyone wants more, like vocabulary notes, old vs. new Polish, or even smaller chunks of text, just leave a comment.



Amusing words: dniało

It’s not really amusing by itself: ‘dniało’ is the first word in ‘Ironia Pozorów’. It took me several hours to track down what it means (something like “it dawned” or “it became day”).

Most of the people I asked about it looked blank when they first heard it, and all said the same thing: “That’s an old word! Don’t read that book! No-one uses those words!”

Except one guy, who had never heard it. So I had to explain a Polish word to a Polish guy in English.

Hey, I found it amusing.



Amusing words: zajefakenbiście

‘zajebiście’ is the Polish for ‘cool’ or ‘great’. It looks like it came from Russian: ‘zayebis’ means “may you be fucked until you die from it” or something similar, but because of the way Russian swear words are, it normally means “cool” – ‘yeb’ or similar means ‘fuck’, at any rate.

The amusing thing for me is the ‘faken’ added in the middle: think “absofuckinglutely” :)



Poetry

I found some translations of a few of Adam Mickiewicz’s Crimean Sonnets (In Polish)

The translator did a wonderful job of preserving the rhyme of the originals, while preserving the theme. (See Pielgrzym for an example).



Słówka tygodnia: Zima (Winter)

(From dict.pl)

płatek śniegu: snowflake

prószyć: to sprinkle

zamieć śnieżna: blizzard

kulka śniegu: snowball

bałwanek: snowman

I’d add:
śnieg: snow

Jest zimno: It’s cold

Zimno mi: I’m cold (not “Jestem zimno”—my book says that’s more like “I’m frigid”)



Quo Vadis

Po polsku i po angielsku



More links

Grammar drills and a good (etymological) Polish dictionary



Links

Słownik Polskiego Slangu is great (lists more than just common swear words), University of Pittsburgh’s Polish site has a great grammar pdf, and though dict.pl isn’t the best dictionary I’ve found, it has “Words of the week”, and normally lists more words than you’re looking for.



Jimmy O'Regan has gotten 6 cheers on this goal.

  • kashamira cheered this 19 months ago
  • atinygoat cheered this 2 years ago
  • Ghost of Christmas Past cheered this 6 years ago
  • polkastripes cheered this 6 years ago
  • saulute cheered this 6 years ago
  • Lynoure cheered this 6 years ago

 

I want to:
43 Things Login