English: Take the bull by the horns => “face and tackle a difficulty without shirking”
Español: Coger el toro por los cuernos
English: Take the bull by the horns => “face and tackle a difficulty without shirking”
Español: Coger el toro por los cuernos
Tengo 6 meses más en Costa Rica y espero que cuando yo salgo el país, conseguiré un nivel de español que me permite comunicarme con fluidez. Es una meta grande, verdad? Sin embargo, creo que es “doable”...
Antes de salir de EE.UU. compré un libro se llama 501 Spanish Verbs por Christopher y Theodore Kendris. Quiero aprender como conjugar todos los verbos en ese libro.
Los primeros diez: