Before bed I finished Zephaniah and Haggai. Ok, yeah. Not an amazing feat. But you should not bite more than you can chew, or is it chew more than you can bite??
The fact that my Bible’s transalation is so modernized have just came to me!
My Bible writes Proverbs 4:25-26 as:
“Look straight ahead with confidence; don’t hang your head in shame. Plan carefully what you do, and whatever you do will turn out right.”
The King James version:
“Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee. Ponder the path.”
That was 45% shorter than mine, the language is more beautifully written and…I would not have understood it if I had read it before I read mine.
Proverb 25:11 of my bible says:
“An idea well expressed is like a design of gold, set in silver.”
And King James’s says:
“A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.”
How come mine does not have apples??? Mine makes it sounds so…factly and scientific!
The foreword of my Bible states:
The Holy Bible in Today’s English Version is a new transalation which seeks to state clearly and accurately the meaning of the original texts in words and forms that are widely accepted by people who use English as a means of communications. This Bible does not follow the traditional vocabulary and style found in the historic English Bible versions. Rather it attempts in this century to set forth the Biblical content and message in a standard, everyday, natural form of English.
Ok. That explains it.
Conclusion: I’d only be able to understand King James’s with the help of my Bible. But King James is a more interesting read. 6 years ago